Actualités FLE: Publications, Ouvrages, Rapports

Vocabulaire de l’éducation et de la recherche, 2022. Ce vocabulaire comprend plus de 150 termes et définitions relevant des domaines de l’éducation, de l’enseignement supérieur, de la recherche et de la formation professionnelle, élaborés par des spécialistes et publiés au Journal officiel par la Commission d’enrichissement de la langue française. Ces notions nouvelles, qui concernent donc toutes les générations d’apprenants, décrivent aussi bien les pratiques pédagogiques innovantes (carte heuristique, facilitation graphique, jeu sérieux) que les spécificités du monde universitaire et de la recherche (classe de maître, données FAIR, mastérant). Elles soulignent la part prise par le numérique dans l’éducation d’aujourd’hui (badgeothèque, classe d’immersion numérique, CLOM, mais aussi cyberharcèlement) et rappellent les enjeux auxquels doit faire face notre système éducatif (décrochage, innumérisme, lettrisme).

Sociodidactique du plurilinguisme et de l’altérité inclusive, des langues régionales aux langues des migrants, Marie-Anne Châteaureynaud, Peter Lang, 2022. Cet ouvrage est issu de recherches en sociolinguistique des langues minoritaires et en sociodidactique. En partant d’un constat sur la situation de l’enseignement des langues en France, est évoqué le monolinguisme qui a exclu les langues endogènes comme l’occitan, et exclut encore aujourd’hui les langues des élèves allophones, accueillis dans les classes françaises. Dans ce contexte, le concept d’altérité linguistique est opérant et permet de proposer une approche sociodidactique plurilingue et inclusive. À partir d’enquêtes menées dans des classes d’occitan, de basque et des classes d’UPE2A, dans plusieurs projets de recherches collaboratifs, se dégage tout l’intérêt de l’enseignement des langues endogènes dans une perspective plurilingue inclusive. Les pratiques plurilingues observées dans l’enseignement de l’occitan, ainsi que dans d’autres langues minoritaires montrent cet apport au prisme de l’altérité linguistique. Un contre-point international fait également apparaître ces mêmes apports dans des contextes scolaires très différents. Les expériences d’encadrement des futurs enseignants conduisent aussi à développer une proposition de formation aux approches plurielles pour une sociodidactique du plurilinguisme inclusif.

Les formules expressives de la conversation. Analyse contrastive : français-polonais-italien, Anna Krzyżanowska, Francis Grossmann et Katarzyna Kwapisz-Osadnik (dir.), Lublin : Wydawnictwo Episteme, 2021. Cet ouvrage se veut à la fois théorique (avec la description du type d’unités traitées) et pratique (avec la constitution de ressources en direction des formateurs en langues ou des traducteurs). Cette problématique présente un grand intérêt épistémologique et se situe au carrefour de plusieurs disciplines : la sémantique et pragmatique, la lexicographie contrastive, la traductologie et la didactique des langues étrangères.

Source: ASDIFLE